翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Old Slavonic language : ウィキペディア英語版
Old Church Slavonic

Old Church Slavonic (, ), also known as Old Church Slavic (;〔 often abbreviated to OCS; self-name , ''slověnĭskŭ językŭ''), was the first Slavic literary language. The 9th-century Byzantine missionaries Saints Cyril and Methodius of Slavic, Greek descent, or both, are credited with standardizing the language and using it in translating the Bible and other Ancient Greek ecclesiastical texts as part of the Christianisation of the Slavic peoples.〔Carl Waldman, Catherine Mason. Encyclopedia of European Peoples: Facts on File library of world history. Infobase Publishing, 2006. p. 752. ISBN 9781438129181
... There is disagreement as to whether Cyril and his brother Methodius were Greek or Slavic, but they knew the Slavic dialect spoken in Macedonia...〕〔Dmitrij Cizevskij. ''Comparative History of Slavic Literatures'', Vanderbilt University Press (2000) p. 27〕 It is thought to have been based primarily on the dialect of the 9th century Byzantine Slavs living in the Province of Thessalonica (now in Greece). It played an important role in the history of the Slavic languages and served as a basis and model for later Church Slavonic traditions, and some Eastern Orthodox and Eastern Catholic churches use this later Church Slavonic as a liturgical language to this day. As the oldest attested Slavic language, OCS provides important evidence for the features of Proto-Slavic, the reconstructed common ancestor of all Slavic languages.

==History==

The language was standardized for the mission of the two apostles to Great Moravia in 863 (see Glagolitic alphabet for details). For that purpose, Cyril and his brother Methodius started to translate religious literature to Old Church Slavonic, allegedly based on Slavic dialects spoken in the hinterland of their home-town, Thessaloniki,〔after the Slavs invaded it. Florin Curta & Paul Stephenson, ''Southeastern Europe in the Middle Ages, 500-1250,'' Cambridge University Press, 2006, p 214: "At the emperor’s request, Constantine and his brother started the translation of religious texts into Old Church Slavonic, a literary language most likely based on the Macedonian dialect allegedly used in the hinterland of their home-town, Thessalonica."〕 in the today's Greece.
As part of the preparation for the mission, in 862/863, the Glagolitic alphabet was created and the most important prayers and liturgical books, including the Aprakos Evangeliar (a Gospel Book lectionary containing only feast-day and Sunday readings), the Psalter, and Acts of the Apostles, were translated. (The Gospels were also translated early, but it is unclear whether Sts. Cyril or Methodius had a hand in this). The language and the alphabet were taught at the Great Moravian Academy ((スロバキア語:Veľkomoravské učilište)) and were used for government and religious documents and books between 863 and 885. The texts written during this phase contain characteristics of the Slavic vernaculars in Great Moravia.
In 885, the use of Old Church Slavonic in Great Moravia was prohibited by Pope Stephen V in favour of Latin. Students of the two apostles, who were expelled from Great Moravia in 886, brought the Glagolitic alphabet to Bulgaria. There it was taught at two literary schools: the Preslav Literary School and the Ohrid Literary School. The Glagolitic script was originally used at both schools, though the Cyrillic script was developed early on at the Preslav Literary School where it superseded Glagolitic. The texts written during this era exhibit certain linguistic features of the vernaculars of the First Bulgarian Empire (see ''Basis and local influences'' below). Old Church Slavonic spread to other South-Eastern and Eastern European Slavic territories, most notably to Bosnia, Croatia, Serbia, Bohemia, Lesser Poland, and principalities of the Kievan Rus' while retaining characteristically South Slavic linguistic features. Later texts written in each of those territories then began to take on characteristics of the local Slavic vernaculars and, by the mid-11th century, Old Church Slavonic had diversified into a number of regional varieties. These local varieties are collectively known as the Church Slavonic language.
Apart from the Slavic countries, Old Church Slavonic has been used as a liturgical language by the Romanian Orthodox Church, as well as a literary and official language of the princedoms of Wallachia and Moldavia (see Old Church Slavonic in Romania), before gradually being replaced by Romanian during the 18th to 19th centuries. Church Slavonic maintained a prestigious status, particularly in Russia, for many centuriesamong Slavs in the East it had a status analogous to that of the Latin language in western Europe, but had the advantage of being substantially less divergent from the vernacular tongues of average parishioners. Some Orthodox churches, such as the Bulgarian Orthodox Church, Russian Orthodox Church, Serbian Orthodox Church, Ukrainian Orthodox Church and Macedonian Orthodox Church, as well as several Eastern Catholic churches, still use Church Slavonic in their services and chants today.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Old Church Slavonic」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.